首页
国际汉语
国家通用语
外语
中国文化
学术期刊
登录
注册
购物车
English
网上书城
产品
课程
套书丛书
新闻
北语社介绍
北美分社
国际业务
北语书店
诚聘英才
投稿直通车
国际教育
当前位置:
首页
>
网上书城
>
口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践
相关产品
汉语中介语语料库建设标准研究
口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践
您浏览过的
口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践
查看大图
See English details
口译语料库的建设与应用——理论、方法与实践
作者:
张威 编著
介质:
纸质书
ISBN:
9787561937198
图书页数:
242
开本:
大32开
出版时间:
2013-12
图书重量:
300 g
课型:
语言水平:
原定价:
现定价:
产品分类:
英语
>
学术专著
产品试读:
序、前言、内容概要、目录 Preface & Contents
内容简介
本书一方面对口译语料库建设与研究进行原创性探索,另一方面充分借鉴国内外相关研究成果,对口译语料库建设与研究的理论基础、方法策略、研究组织等关键议题进行系统分析,旨在:1)厘清语料库口译研究的学理渊源,明确语料库语言学与描写翻译研究对语料库口译研究的理论支撑作用;2)客观评价语料库口译研究的具体实施方法,特别是口译语料的收集与后期加工,保证语料库的代表性以及相关研究的普遍性;3)系统总结基于语料库的口译研究与教学组织,说明其研究设计与实施程序,明确其经验与得失,便于提高后续相关研究质量。
作者简介
张威,北京语言大学教授、博士研究生导师。主要研究方向为功能语言学、翻译(口、笔)理论与教学。入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”(2010),全国百篇优秀博士学位论文获得者(2009)。中国翻译协会会员、中国英汉语比较研究会会员、中国语用学会会员。《外语教学与研究》、《现代外语》匿名审稿人,国家社科基金项目成果鉴定专家,外语教学与研究出版社、人民教育出版社审稿专家。主持多项国家级、省部级项目,包括国家社科基金项目、教育部“新世纪优秀人才支持计划”专项资金项目、全国优秀博士学位论文作者专项资金项目、教育部人文社科项目等。主要著述有《口译认知研究:同声传译与工作记忆的关系》、《英汉互译策略对比与应用》、《中国文化讲座》等,在《外语教学与研究》、《中国外语》、《中国翻译》、《现代外语》、《外国语》、《外语与外语教学》、《外语学刊》等核心期刊(CSSCI)发表论文30余篇。
编辑推荐
本书以国内外口译语料库建设与研究的相关成果为基础,对语料库口译研究的理论基础、研究方法、实际应用等进行了全面的梳理和分析。全书不仅详细、深入地分析了口译语料库建设的步骤,尤其是口译语料的转写方法,勾勒了语料库口译研究的原则、方法与路线图,而且强调了口译语料库在口译教学中的具体应用。本书是近些年来语料库口译研究学术成果的集合,也是编者与研究人员集体智慧的体现。
使用建议